Thursday, 24 March 2011

La diversidad lingüística de Europa...



En orden de empezar este artículo sobre la diversidad lingüística en Europa, voy a dar en  primer lugar una definición de “lingua Franca”: Es el idioma adoptado para un entendimiento común entre personas que no tienen la misma lengua materna.

En la época de la Unión Europea, de la desaparición de las fronteras entre los países europeos, la idea de una “lingua franca” puede desempeñar un papel interesante al nivel del comercio y de las relaciones económicas y políticas dentro de Europa. Ahora, podemos decir  que el  inglés  es la “lingua franca” con más de 1,400 millones de hablantes en el mundo (idioma materna o secundario).

Existen también idiomas completamente artificiales como el esperanto, creados para facilitar la comunicación entre las personas. Pero hasta el momento no han conseguido una aceptación masiva.

reportaje sobre le esperanto.
En Francia, estudio las lenguas extranjeras (inglés y español) aplicadas al sector del comercio. He elegido las lenguas extranjeras porque ahora me parece esencial hablar otra lengua además de el idioma materno. Ahora, con la universalización, hablar al menos e inglés es primordial. Me parece importante para el trabajo pero también porque es la mejor manera de aprender una nueva cultura. Es una manera de abrirse al mundo y de entender mejor los países vecinos. En la época de la Unión Europea  pienso que es importante de tener una  “lingua franca”. Ahora, pienso que el Ingles debe ser la “lingua franca” de Europa porque permite comunicarse dentro de la UE pero también internacionalmente. Una gran parte de la población en Europa conoce y habla ya el inglés. Además pienso que lo ideal es  aprender el  inglés pero también  especializarse en otra lengua.
Para concluir, quiero decir que estoy a favor de una “lingua franca” pero me parece importante conservar las lenguas de cada país porque son riquezas que no debemos olvidar. La Unión Europea debe promover estas lenguas pero también los dialectos que son minoritarios y que no deben morir como el bretón o el corso. La Unión Europea debe dar o aumentar las subvenciones a cada país de la UE para ayudar a las escuelas a desarrollar clases especiales  para promover estos dialectos.
Una canción en Breton.

No comments:

Post a Comment